From dbc6ee2af6e6a6eeec3e5ad377315bd552009306 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Nils <>
Date: Thu, 3 Oct 2019 11:41:33 +0200
Subject: [PATCH] Update documentation
---
documentation/english.adoc | 6 +-
documentation/german.adoc | 102 +++++++++-------------
documentation/index.adoc | 3 +-
documentation/out/german.html | 159 +++++++++-------------------------
documentation/out/index.html | 9 +-
5 files changed, 96 insertions(+), 183 deletions(-)
diff --git a/documentation/english.adoc b/documentation/english.adoc
index 1a28d66..e40507f 100644
--- a/documentation/english.adoc
+++ b/documentation/english.adoc
@@ -90,7 +90,7 @@ However, here are the complete instructions for doing a translation completely o
The program is split in two parts. A shared "template" between the Laborejo Software Suite and the actual program.
The process is the same for both parts, but needs to be done in different directories:
-`template/qtgui`and plain `/qtgui`, relative to the root directory, where the laborejo2 executable is.
+`template/qtgui` and plain `/qtgui`, relative to the root directory, where the laborejo2 executable is.
Everytime you see "template/qtgui" below you can substitute that with just "qtgui" to translate the other part of Laborejo.
@@ -104,9 +104,9 @@ You can add a new language like this:
** The program has now generated a new `.ts` file in the same directory.
* Start Qt Linguist with `linguist-qt5` (may be named differently) and open your newly generated file
* Select your "Target Language" and use the program to create a translation
-* Send us the `.ts` file, such as by e-mail to info@laborejo.org (see below for more contact options)
+* Send us the `.ts` file, such as by e-mail to info@laborejo.org
-You can also incorporate the translation into Patroneo for testing purposes. This requires rudimentary Python knowledge.
+You can also incorporate the translation into Laborejo for testing purposes. This requires rudimentary Python knowledge.
* Run the "Release" option in QtLinguists "File" menu. It creates a `.qm` file in the same directory as your `.ts` file.
* Edit `template/qtgui/resources/resources.qrc` and duplicate the line `
Laborejo ist exklusiv für Linux. Am besten installierst du Laborejo über deinen Paketmanager. -Falls es dort nicht vorhanden ist, oder nur in einer veralteten Version, bitte deine Linuxdistribution Laborejo bereitzustellen.
+Laborejo ist exklusiv für Linux. Am besten installieren Sie Laborejo über deinen Paketmanager. +Falls es dort nicht vorhanden ist, oder nur in einer veralteten Version, bitten sie ihre +Linuxdistribution Laborejo bereitzustellen.
Falls in den Paketquellen vorhanden bitte direkt bei "laborejo2 im Non Session Manager starten" weiterlesen. @@ -518,7 +518,7 @@ Falls nicht kann man Laborejo auch selbst "bauen".
Wechsele in das neue Verzeichnis und benutze diese Befehle: +
Wechseln Sie in das neue Verzeichnis und benutzen diese Befehle:
*./configure --prefix=/usr
Starte non-session-manager
Starten Sie non-session-manager
Knopf New
, gib einen Namen für dein Musikstück ein.
Knopf New
, geben Sie einen Namen für das Musikstück ein.
Knopf Add Client to Session
, gib hier laborejo2
ein, kleingeschrieben.
Knopf Add Client to Session
, geben Sie hier laborejo2
ein, kleingeschrieben.
Nochmal Add Client, diesmal jackpatch
.
Füge beliebige kompatible Programme hinzu, z.B. Synthesizer.
+Fügen Sie beliebige kompatible Programme hinzu, z.B. Synthesizer.
In der Datei README.md befinden sich weitere Möglichkeiten laborejo2 zu starten. Diese sind zum Musikmachen nicht praktikabel, -aber nützlich für Tests und Entwicklung.
+In der Datei README.md befinden sich weitere Möglichkeiten laborejo2 zu starten. Diese sind zum +Musikmachen nicht praktikabel, aber nützlich für Tests und Entwicklung.
Du kannst Laborejo in vielen Art helfen: Testen und Fehler melden, übersetzen, marketing, anderen Nutzern helfen und schließlich programmieren.
+Sie können Laborejo auf viele Arten und Weisen helfen: Testen und Fehler melden, übersetzen, marketing, +anderen Nutzern helfen und schließlich programmieren.
Falls du einen Fehler im Programm entdeckst (oder es zu langsam läuft) melde dich bitte bei auf eine Art und Weise, die dir am besten passt.
+Falls Sie einen Fehler im Programm entdecken (oder es zu langsam läuft) melden Sie diese bitte auf +eine Art und Weise, die ihnen am besten passt.
IRC: #laborejo auf dem Server irc.freenode.org
Wenn du die Gelegenheit siehst und weist, dass ein Entwickler es lesen wird meinetwegen auch Foren, Socialmedia etc.
+Wenn Sie die Gelegenheiten sehen und wissen, dass ein Entwickler es lesen wird sind auch Foren, Socialmedia etc. möglich.
Falls du an der Entwicklung interessiert bist melde dich am besten direkt bei uns (s.o.) -Kurzversion: clone git, programmieren, einen git-patch erstellen oder uns deine git URL zukommen lassen.
+Falls Sie an der Entwicklung interessiert sind, melden Sie sich am besten direkt bei uns (s.o.) +Kurzversion: clone git, programmieren, einen git-patch erstellen oder uns eine git URL zukommen lassen.
Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in das Programm einzubinden.
+Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in +das Programm einzubinden. Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" +(für alle Laborejo Software Suit Programme) sowie das eigentliche Programm.
Öffne ein Terminal und navigiere ins Patroneo Verzeichnis
-Im Patroneo Verzeichnis: cd gui/translations
Bearbeite die Datei config.pro
mit einem Texteditor
Hänge in der 2. Zeile den Namen deiner Sprache an, in der Form XY.ts
, wobei XY der Sprachcode ist.
Achte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen
-Führe pylupdate5 config.pro
aus.
Das Programm hat nun eine neue .ts
Datei im translations
Verzeichnis generiert
Starte Qt Linguist mit linguist-qt5
(kann evtl. anders heißen) und öffne von dort deine neu generierte Datei
Wähle deine "Target Language", also Zielsprache, aus und benutze das Programm um eine Übersetzung anzufertigen
-Sende uns die .ts Datei, z.B. per E-Mail an info@laborejo.org (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)
-Die Übersetzung kannst du auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre Python Kentnisse nötig.
-Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine .qm
Datei im gleichen Verzeichnis wie deine .ts
Datei.
Öffne die patroneo
Starterdatei im Texteditor
Scrolle nach ganz unten, dort wird die Sprache eingestellt.
-Um deinen Sprachstring herauszufinden (German, Esperanto etc.) entferne die # Raute aus der bereits vorhandenen Zeile #print (language)
. Starte NSM aus einem Terminal, starte Patroneo und der Sprachstring wird dort ausgegeben (man muss ein bischen suchen)
Am Ende der Datei ist ein Dictionary supportedLanguages
. Füge deine Sprache hinzu. z.B. {"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}
Laborejo ist mit Hilfe der Qt-Toolchain sehr einfach zu übersetzen, ohne, dass man dafür Programmieren muss. -Die einfachste Variante ist es einfach die Entwickler anzusprechen und sie werden die neue Sprache einrich
-Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in das Programm einzubinden. -Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" (für alle Laborejo Software Suit Programme) sowie das eigentliche Programm.
-Der Übersetzungsprozess ist der gleiche für beide Teile, man muss ihn jedoch in unterschiedlichen Verzeichnissen durchführen:
-template/qtgui
und nur /qtgui
, relativ zum Stammverzeichnis, wo sich die ausführbare Datei laborejo2 befindet.
Der Übersetzungsprozess ist der gleiche für beide Teile, man muss ihn jedoch in unterschiedlichen
+Verzeichnissen durchführen:
+template/qtgui
und nur /qtgui
, relativ zum Stammverzeichnis, wo sich die ausführbare Datei
+laborejo2 befindet.
Jedes "template/qtgui" hier kann durch nur "qtgui" ersetzt werden um den zweiten Teil zu übersetzen.
@@ -711,23 +638,23 @@ Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" (für alleÖffne ein Terminal und navigiere zu template/qtgui/resources/translations
+Öffnen Sie ein Terminal und navigieren zu template/qtgui/resources/translations
Bearbeite die Datei config.pro
in einem Texteditor.
Bearbeiten Sie die Datei config.pro
in einem Texteditor.
Hänge in der letzten Zeile den Namen deiner Sprache an, in der Form XY.ts
, wobei XY der Sprachcode ist.
Hängem Sie in der letzten Zeile den Namen der neuen Sprache an, in der Form XY.ts
, wobei XY der Sprachcode ist.
Achte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen
+Achten Sie bitte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen
Führe sh update.sh
im selben Verzeichnis aus.
Führen Sie sh update.sh
im selben Verzeichnis aus.
Starte Qt Linguist mit linguist-qt5
(kann evtl. anders heißen) und öffne von dort deine neu generierte Datei
Starten Sie Qt Linguist mit linguist-qt5
(kann evtl. anders heißen) und öffnen von dort die neu generierte Datei.
Wähle deine "Target Language", also Zielsprache, aus und benutze das Programm um eine Übersetzung anzufertigen
+Wählen Sie die "Target Language", also Zielsprache, aus und benutzen das Programm um eine Übersetzung anzufertigen.
Sende uns die .ts Datei, z.B. per E-Mail an info@laborejo.org (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)
+Senden Sie uns bitte die .ts Datei, z.B. per E-Mail an info@laborejo.org (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)
Die Übersetzung kannst du auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre Python Kentnisse nötig.
+Die Übersetzung können Sie auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre +Python Kentnisse nötig.
Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine .qm
Datei im gleichen Verzeichnis wie deine .ts
Datei.
Bearbeite template/qtgui/resources/resources.qrc
kopiere die Zeile <file>translations/de.qm</file>
, aber änder das Länderkürzel zu deinem neuen.
Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine .qm
Datei im gleichen Verzeichnis wie die .ts
Datei.* Bearbeiten Sie template/qtgui/resources/resources.qrc
und kopieren die Zeile <file>translations/de.qm</file>
. Dabei das Länderkürzel zum Neuen ändern.
Führe sh buildresources.sh
aus
Führen Sie sh buildresources.sh
aus
Bearbeite engine/config.py
: Füge deine Sprache hinzu. z.B. {"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}
Bearbeiten Sie engine/config.py
: Die neue Sprache hinzufügen. z.B. {"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}
Um deinen Sprachstring herauszufinden öffne den python3
-Interpreter im Terminal und führe aus:
Um den Sprachstring herauszufinden öffnen Sie den python3
-Interpreter im Terminal und führen aus:
from PyQt5 import QtCore;QtCore.QLocale().languageToString(QtCore.QLocale().language())
Um deine neue Übersetzung zu testen starte dein Programm, falls dein System bereits auf diese Sprache eingstellt ist. Ansonsten starte laborejo2 mit diesem Befehl vom Terminal aus:
+Um die neue Übersetzung zu testen starten Sie das Programm, falls ihr System bereits auf diese +Sprache eingstellt ist. +Ansonsten starten Sie laborejo2 mit diesem Befehl, Sprachcode ändern, vom Terminal aus:
LANGUAGE=de_DE.UTF-8 ./laborejo2 -V --save /dev/null
LANGUAGE=de_DE.UTF-8 ./laborejo2 -V