Browse Source

Update documentation

master
Nils 5 years ago
parent
commit
dbc6ee2af6
  1. 6
      documentation/english.adoc
  2. 102
      documentation/german.adoc
  3. 3
      documentation/index.adoc
  4. 159
      documentation/out/german.html
  5. 9
      documentation/out/index.html

6
documentation/english.adoc

@ -90,7 +90,7 @@ However, here are the complete instructions for doing a translation completely o
The program is split in two parts. A shared "template" between the Laborejo Software Suite and the actual program.
The process is the same for both parts, but needs to be done in different directories:
`template/qtgui`and plain `/qtgui`, relative to the root directory, where the laborejo2 executable is.
`template/qtgui` and plain `/qtgui`, relative to the root directory, where the laborejo2 executable is.
Everytime you see "template/qtgui" below you can substitute that with just "qtgui" to translate the other part of Laborejo.
@ -104,9 +104,9 @@ You can add a new language like this:
** The program has now generated a new `.ts` file in the same directory.
* Start Qt Linguist with `linguist-qt5` (may be named differently) and open your newly generated file
* Select your "Target Language" and use the program to create a translation
* Send us the `.ts` file, such as by e-mail to info@laborejo.org (see below for more contact options)
* Send us the `.ts` file, such as by e-mail to info@laborejo.org
You can also incorporate the translation into Patroneo for testing purposes. This requires rudimentary Python knowledge.
You can also incorporate the translation into Laborejo for testing purposes. This requires rudimentary Python knowledge.
* Run the "Release" option in QtLinguists "File" menu. It creates a `.qm` file in the same directory as your `.ts` file.
* Edit `template/qtgui/resources/resources.qrc` and duplicate the line `<file>translations/de.qm</file>` but change it to your new .qm file.

102
documentation/german.adoc

@ -37,8 +37,9 @@ Hier gibt es nichts zu sehen.
== Installation und Start
Laborejo ist exklusiv für Linux. Am besten installierst du Laborejo über deinen Paketmanager.
Falls es dort nicht vorhanden ist, oder nur in einer veralteten Version, bitte deine Linuxdistribution Laborejo bereitzustellen.
Laborejo ist exklusiv für Linux. Am besten installieren Sie Laborejo über deinen Paketmanager.
Falls es dort nicht vorhanden ist, oder nur in einer veralteten Version, bitten sie ihre
Linuxdistribution Laborejo bereitzustellen.
Falls in den Paketquellen vorhanden bitte direkt bei "laborejo2 im Non Session Manager starten" weiterlesen.
Falls nicht kann man Laborejo auch selbst "bauen".
@ -48,100 +49,81 @@ Falls nicht kann man Laborejo auch selbst "bauen".
* Kompilieren und Installieren geht entweder mit einem Releasedownload oder mit der Git-Version:
** Lade von https://www.laborejo.org/downloads die aktuelle Version herunter und entpacke sie.
** `git clone https://laborejo.org/laborejo2.git`
* Wechsele in das neue Verzeichnis und benutze diese Befehle:
* Wechseln Sie in das neue Verzeichnis und benutzen diese Befehle:
*`./configure --prefix=/usr`
** Das Standardprefix is /usr/local
* `make`
* `sudo make install`
.laborejo2 im Non Session Manager (NSM) starten
* Starte `non-session-manager`
* Knopf `New`, gib einen Namen für dein Musikstück ein.
* Knopf `Add Client to Session`, gib hier `laborejo2` ein, kleingeschrieben.
* Starten Sie `non-session-manager`
* Knopf `New`, geben Sie einen Namen für das Musikstück ein.
* Knopf `Add Client to Session`, geben Sie hier `laborejo2` ein, kleingeschrieben.
* Nochmal Add Client, diesmal `jackpatch`.
* Füge beliebige kompatible Programme hinzu, z.B. Synthesizer.
* Fügen Sie beliebige kompatible Programme hinzu, z.B. Synthesizer.
** Siehe auch das NSM Handbuch: http://non.tuxfamily.org/nsm/
** Und die Liste der NSM kompatiblen Programme: http://non.tuxfamily.org/wiki/ApplicationsSupportingNsm
In der Datei README.md befinden sich weitere Möglichkeiten laborejo2 zu starten. Diese sind zum Musikmachen nicht praktikabel,
aber nützlich für Tests und Entwicklung.
In der Datei README.md befinden sich weitere Möglichkeiten laborejo2 zu starten. Diese sind zum
Musikmachen nicht praktikabel, aber nützlich für Tests und Entwicklung.
== Helfen und Entwicklung
Du kannst Laborejo in vielen Art helfen: Testen und Fehler melden, übersetzen, marketing, anderen Nutzern helfen und schließlich programmieren.
Sie können Laborejo auf viele Arten und Weisen helfen: Testen und Fehler melden, übersetzen, marketing,
anderen Nutzern helfen und schließlich programmieren.
=== Testen und Programmfehler
Falls du einen Fehler im Programm entdeckst (oder es zu langsam läuft) melde dich bitte bei auf eine Art und Weise, die dir am besten passt.
Falls Sie einen Fehler im Programm entdecken (oder es zu langsam läuft) melden Sie diese bitte auf
eine Art und Weise, die ihnen am besten passt.
.Kontaktmöglichkeiten
* Webseite: https://www.laborejo.org
* E-Mail: info@laborejo.org
* IRC: #laborejo auf dem Server irc.freenode.org
* Wenn du die Gelegenheit siehst und weist, dass ein Entwickler es lesen wird meinetwegen auch Foren, Socialmedia etc.
* Wenn Sie die Gelegenheiten sehen und wissen, dass ein Entwickler es lesen wird sind auch Foren, Socialmedia etc. möglich.
== Entwicklung
Falls du an der Entwicklung interessiert bist melde dich am besten direkt bei uns (s.o.)
Kurzversion: clone git, programmieren, einen git-patch erstellen oder uns deine git URL zukommen lassen.
Falls Sie an der Entwicklung interessiert sind, melden Sie sich am besten direkt bei uns (s.o.)
Kurzversion: clone git, programmieren, einen git-patch erstellen oder uns eine git URL zukommen lassen.
=== Übersetzungen
Laborejo ist mit Hilfe der Qt-Toolchain sehr einfach zu übersetzen, ohne, dass man dafür Programmieren muss.
Die einfachste Variante ist es einfach die Entwickler anzusprechen und sie werden die neue Sprache einrichten.
Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in das Programm einzubinden.
* Öffne ein Terminal und navigiere ins Patroneo Verzeichnis
* Im Patroneo Verzeichnis: `cd gui/translations`
* Bearbeite die Datei `config.pro` mit einem Texteditor
** Hänge in der 2. Zeile den Namen deiner Sprache an, in der Form `XY.ts`, wobei XY der Sprachcode ist.
** Achte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen
* Führe `pylupdate5 config.pro` aus.
** Das Programm hat nun eine neue `.ts` Datei im `translations` Verzeichnis generiert
* Starte Qt Linguist mit `linguist-qt5` (kann evtl. anders heißen) und öffne von dort deine neu generierte Datei
* Wähle deine "Target Language", also Zielsprache, aus und benutze das Programm um eine Übersetzung anzufertigen
* Sende uns die .ts Datei, z.B. per E-Mail an info@laborejo.org (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)
Die Übersetzung kannst du auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre Python Kentnisse nötig.
* Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine `.qm` Datei im gleichen Verzeichnis wie deine `.ts` Datei.
* Öffne die `patroneo` Starterdatei im Texteditor
** Scrolle nach ganz unten, dort wird die Sprache eingestellt.
** Um deinen Sprachstring herauszufinden (German, Esperanto etc.) entferne die # Raute aus der bereits vorhandenen Zeile `#print (language)`. Starte NSM aus einem Terminal, starte Patroneo und der Sprachstring wird dort ausgegeben (man muss ein bischen suchen)
** Am Ende der Datei ist ein Dictionary `supportedLanguages`. Füge deine Sprache hinzu. z.B. `{"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}`
=== Übersetzungen
Laborejo ist mit Hilfe der Qt-Toolchain sehr einfach zu übersetzen, ohne, dass man dafür Programmieren muss.
Die einfachste Variante ist es einfach die Entwickler anzusprechen und sie werden die neue Sprache einrich
Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in das Programm einzubinden.
Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" (für alle Laborejo Software Suit Programme) sowie das eigentliche Programm.
Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in
das Programm einzubinden. Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template"
(für alle Laborejo Software Suit Programme) sowie das eigentliche Programm.
Der Übersetzungsprozess ist der gleiche für beide Teile, man muss ihn jedoch in unterschiedlichen Verzeichnissen durchführen:
`template/qtgui` und nur `/qtgui`, relativ zum Stammverzeichnis, wo sich die ausführbare Datei laborejo2 befindet.
Der Übersetzungsprozess ist der gleiche für beide Teile, man muss ihn jedoch in unterschiedlichen
Verzeichnissen durchführen:
`template/qtgui` und nur `/qtgui`, relativ zum Stammverzeichnis, wo sich die ausführbare Datei
laborejo2 befindet.
Jedes "template/qtgui" hier kann durch nur "qtgui" ersetzt werden um den zweiten Teil zu übersetzen.
So fügt man eine neue Sprache hinzu:
* Öffne ein Terminal und navigiere zu template/qtgui/resources/translations
* Bearbeite die Datei `config.pro` in einem Texteditor.
** Hänge in der letzten Zeile den Namen deiner Sprache an, in der Form `XY.ts`, wobei XY der Sprachcode ist.
** Achte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen
* Führe `sh update.sh` im selben Verzeichnis aus.
* Öffnen Sie ein Terminal und navigieren zu template/qtgui/resources/translations
* Bearbeiten Sie die Datei `config.pro` in einem Texteditor.
** Hängem Sie in der letzten Zeile den Namen der neuen Sprache an, in der Form `XY.ts`, wobei XY der Sprachcode ist.
** Achten Sie bitte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen
* Führen Sie `sh update.sh` im selben Verzeichnis aus.
** Das Programm hat nun eine neue `.ts`-Datei im Verzeichnis erstellt.
* Starte Qt Linguist mit `linguist-qt5` (kann evtl. anders heißen) und öffne von dort deine neu generierte Datei
* Wähle deine "Target Language", also Zielsprache, aus und benutze das Programm um eine Übersetzung anzufertigen
* Sende uns die .ts Datei, z.B. per E-Mail an info@laborejo.org (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)
* Starten Sie Qt Linguist mit `linguist-qt5` (kann evtl. anders heißen) und öffnen von dort die neu generierte Datei.
* Wählen Sie die "Target Language", also Zielsprache, aus und benutzen das Programm um eine Übersetzung anzufertigen.
* Senden Sie uns bitte die .ts Datei, z.B. per E-Mail an info@laborejo.org (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)
Die Übersetzung kannst du auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre Python Kentnisse nötig.
Die Übersetzung können Sie auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre
Python Kentnisse nötig.
* Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine `.qm` Datei im gleichen Verzeichnis wie deine `.ts` Datei.
* Bearbeite `template/qtgui/resources/resources.qrc` kopiere die Zeile `<file>translations/de.qm</file>` , aber änder das Länderkürzel zu deinem neuen.
* Führe `sh buildresources.sh` aus
* Bearbeite `engine/config.py`: Füge deine Sprache hinzu. z.B. `{"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}`
** Um deinen Sprachstring herauszufinden öffne den `python3`-Interpreter im Terminal und führe aus:
* Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine `.qm` Datei im gleichen Verzeichnis wie die `.ts` Datei.* Bearbeiten Sie `template/qtgui/resources/resources.qrc` und kopieren die Zeile `<file>translations/de.qm</file>` . Dabei das Länderkürzel zum Neuen ändern.
* Führen Sie `sh buildresources.sh` aus
* Bearbeiten Sie `engine/config.py`: Die neue Sprache hinzufügen. z.B. `{"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}`
** Um den Sprachstring herauszufinden öffnen Sie den `python3`-Interpreter im Terminal und führen aus:
** `from PyQt5 import QtCore;QtCore.QLocale().languageToString(QtCore.QLocale().language())`
Um deine neue Übersetzung zu testen starte dein Programm, falls dein System bereits auf diese Sprache eingstellt ist. Ansonsten starte laborejo2 mit diesem Befehl vom Terminal aus:
Um die neue Übersetzung zu testen starten Sie das Programm, falls ihr System bereits auf diese
Sprache eingstellt ist.
Ansonsten starten Sie laborejo2 mit diesem Befehl, Sprachcode ändern, vom Terminal aus:
* `LANGUAGE=de_DE.UTF-8 ./laborejo2 -V --save /dev/null`
* `LANGUAGE=de_DE.UTF-8 ./laborejo2 -V`

3
documentation/index.adoc

@ -19,8 +19,9 @@ https://asciidoctor.org/docs/user-manual/
== Laborejo Multi-Language Documentation
For program version 2.0 Beta 1
image::logo.png["logo", 320, 180]
For program version 2.0 Beta 1
This site is part of the https://www.laborejo.org[Laborejo Software Suite]

159
documentation/out/german.html

@ -455,7 +455,6 @@ body.book #toc,body.book #preamble,body.book h1.sect0,body.book .sect1>h2{page-b
<li><a href="#_entwicklung">4. Entwicklung</a>
<ul class="sectlevel2">
<li><a href="#_übersetzungen">4.1. Übersetzungen</a></li>
<li><a href="#_übersetzungen_2">4.2. Übersetzungen</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
@ -491,8 +490,9 @@ body.book #toc,body.book #preamble,body.book h1.sect0,body.book .sect1>h2{page-b
<h2 id="_installation_und_start">2. Installation und Start</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph">
<p>Laborejo ist exklusiv für Linux. Am besten installierst du Laborejo über deinen Paketmanager.
Falls es dort nicht vorhanden ist, oder nur in einer veralteten Version, bitte deine Linuxdistribution Laborejo bereitzustellen.</p>
<p>Laborejo ist exklusiv für Linux. Am besten installieren Sie Laborejo über deinen Paketmanager.
Falls es dort nicht vorhanden ist, oder nur in einer veralteten Version, bitten sie ihre
Linuxdistribution Laborejo bereitzustellen.</p>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Falls in den Paketquellen vorhanden bitte direkt bei "laborejo2 im Non Session Manager starten" weiterlesen.
@ -518,7 +518,7 @@ Falls nicht kann man Laborejo auch selbst "bauen".</p>
</div>
</li>
<li>
<p>Wechsele in das neue Verzeichnis und benutze diese Befehle:
<p>Wechseln Sie in das neue Verzeichnis und benutzen diese Befehle:
*<code>./configure --prefix=/usr</code></p>
<div class="ulist">
<ul>
@ -540,19 +540,19 @@ Falls nicht kann man Laborejo auch selbst "bauen".</p>
<div class="title">laborejo2 im Non Session Manager (NSM) starten</div>
<ul>
<li>
<p>Starte <code>non-session-manager</code></p>
<p>Starten Sie <code>non-session-manager</code></p>
</li>
<li>
<p>Knopf <code>New</code>, gib einen Namen für dein Musikstück ein.</p>
<p>Knopf <code>New</code>, geben Sie einen Namen für das Musikstück ein.</p>
</li>
<li>
<p>Knopf <code>Add Client to Session</code>, gib hier <code>laborejo2</code> ein, kleingeschrieben.</p>
<p>Knopf <code>Add Client to Session</code>, geben Sie hier <code>laborejo2</code> ein, kleingeschrieben.</p>
</li>
<li>
<p>Nochmal Add Client, diesmal <code>jackpatch</code>.</p>
</li>
<li>
<p>Füge beliebige kompatible Programme hinzu, z.B. Synthesizer.</p>
<p>Fügen Sie beliebige kompatible Programme hinzu, z.B. Synthesizer.</p>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
@ -567,8 +567,8 @@ Falls nicht kann man Laborejo auch selbst "bauen".</p>
</ul>
</div>
<div class="paragraph">
<p>In der Datei README.md befinden sich weitere Möglichkeiten laborejo2 zu starten. Diese sind zum Musikmachen nicht praktikabel,
aber nützlich für Tests und Entwicklung.</p>
<p>In der Datei README.md befinden sich weitere Möglichkeiten laborejo2 zu starten. Diese sind zum
Musikmachen nicht praktikabel, aber nützlich für Tests und Entwicklung.</p>
</div>
</div>
</div>
@ -576,12 +576,14 @@ aber nützlich für Tests und Entwicklung.</p>
<h2 id="_helfen_und_entwicklung">3. Helfen und Entwicklung</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph">
<p>Du kannst Laborejo in vielen Art helfen: Testen und Fehler melden, übersetzen, marketing, anderen Nutzern helfen und schließlich programmieren.</p>
<p>Sie können Laborejo auf viele Arten und Weisen helfen: Testen und Fehler melden, übersetzen, marketing,
anderen Nutzern helfen und schließlich programmieren.</p>
</div>
<div class="sect2">
<h3 id="_testen_und_programmfehler">3.1. Testen und Programmfehler</h3>
<div class="paragraph">
<p>Falls du einen Fehler im Programm entdeckst (oder es zu langsam läuft) melde dich bitte bei auf eine Art und Weise, die dir am besten passt.</p>
<p>Falls Sie einen Fehler im Programm entdecken (oder es zu langsam läuft) melden Sie diese bitte auf
eine Art und Weise, die ihnen am besten passt.</p>
</div>
<div class="ulist">
<div class="title">Kontaktmöglichkeiten</div>
@ -596,7 +598,7 @@ aber nützlich für Tests und Entwicklung.</p>
<p>IRC: #laborejo auf dem Server irc.freenode.org</p>
</li>
<li>
<p>Wenn du die Gelegenheit siehst und weist, dass ein Entwickler es lesen wird meinetwegen auch Foren, Socialmedia etc.</p>
<p>Wenn Sie die Gelegenheiten sehen und wissen, dass ein Entwickler es lesen wird sind auch Foren, Socialmedia etc. möglich.</p>
</li>
</ul>
</div>
@ -607,8 +609,8 @@ aber nützlich für Tests und Entwicklung.</p>
<h2 id="_entwicklung">4. Entwicklung</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph">
<p>Falls du an der Entwicklung interessiert bist melde dich am besten direkt bei uns (s.o.)
Kurzversion: clone git, programmieren, einen git-patch erstellen oder uns deine git URL zukommen lassen.</p>
<p>Falls Sie an der Entwicklung interessiert sind, melden Sie sich am besten direkt bei uns (s.o.)
Kurzversion: clone git, programmieren, einen git-patch erstellen oder uns eine git URL zukommen lassen.</p>
</div>
<div class="sect2">
<h3 id="_übersetzungen">4.1. Übersetzungen</h3>
@ -617,90 +619,15 @@ Kurzversion: clone git, programmieren, einen git-patch erstellen oder uns deine
Die einfachste Variante ist es einfach die Entwickler anzusprechen und sie werden die neue Sprache einrichten.</p>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in das Programm einzubinden.</p>
<p>Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in
das Programm einzubinden. Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template"
(für alle Laborejo Software Suit Programme) sowie das eigentliche Programm.</p>
</div>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Öffne ein Terminal und navigiere ins Patroneo Verzeichnis</p>
</li>
<li>
<p>Im Patroneo Verzeichnis: <code>cd gui/translations</code></p>
</li>
<li>
<p>Bearbeite die Datei <code>config.pro</code> mit einem Texteditor</p>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Hänge in der 2. Zeile den Namen deiner Sprache an, in der Form <code>XY.ts</code>, wobei XY der Sprachcode ist.</p>
</li>
<li>
<p>Achte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li>
<p>Führe <code>pylupdate5 config.pro</code> aus.</p>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Das Programm hat nun eine neue <code>.ts</code> Datei im <code>translations</code> Verzeichnis generiert</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li>
<p>Starte Qt Linguist mit <code>linguist-qt5</code> (kann evtl. anders heißen) und öffne von dort deine neu generierte Datei</p>
</li>
<li>
<p>Wähle deine "Target Language", also Zielsprache, aus und benutze das Programm um eine Übersetzung anzufertigen</p>
</li>
<li>
<p>Sende uns die .ts Datei, z.B. per E-Mail an <a href="mailto:info@laborejo.org">info@laborejo.org</a> (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)</p>
</li>
</ul>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Die Übersetzung kannst du auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre Python Kentnisse nötig.</p>
</div>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine <code>.qm</code> Datei im gleichen Verzeichnis wie deine <code>.ts</code> Datei.</p>
</li>
<li>
<p>Öffne die <code>patroneo</code> Starterdatei im Texteditor</p>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Scrolle nach ganz unten, dort wird die Sprache eingestellt.</p>
</li>
<li>
<p>Um deinen Sprachstring herauszufinden (German, Esperanto etc.) entferne die # Raute aus der bereits vorhandenen Zeile <code>#print (language)</code>. Starte NSM aus einem Terminal, starte Patroneo und der Sprachstring wird dort ausgegeben (man muss ein bischen suchen)</p>
</li>
<li>
<p>Am Ende der Datei ist ein Dictionary <code>supportedLanguages</code>. Füge deine Sprache hinzu. z.B. <code>{"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}</code></p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="sect2">
<h3 id="_übersetzungen_2">4.2. Übersetzungen</h3>
<div class="paragraph">
<p>Laborejo ist mit Hilfe der Qt-Toolchain sehr einfach zu übersetzen, ohne, dass man dafür Programmieren muss.
Die einfachste Variante ist es einfach die Entwickler anzusprechen und sie werden die neue Sprache einrich</p>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Hier ist dennoch die komplette Anleitung, um eine Übersetzung komplett alleine anzufertigen und in das Programm einzubinden.
Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" (für alle Laborejo Software Suit Programme) sowie das eigentliche Programm.</p>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Der Übersetzungsprozess ist der gleiche für beide Teile, man muss ihn jedoch in unterschiedlichen Verzeichnissen durchführen:
<code>template/qtgui</code> und nur <code>/qtgui</code>, relativ zum Stammverzeichnis, wo sich die ausführbare Datei laborejo2 befindet.</p>
<p>Der Übersetzungsprozess ist der gleiche für beide Teile, man muss ihn jedoch in unterschiedlichen
Verzeichnissen durchführen:
<code>template/qtgui</code> und nur <code>/qtgui</code>, relativ zum Stammverzeichnis, wo sich die ausführbare Datei
laborejo2 befindet.</p>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Jedes "template/qtgui" hier kann durch nur "qtgui" ersetzt werden um den zweiten Teil zu übersetzen.</p>
@ -711,23 +638,23 @@ Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" (für alle
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Öffne ein Terminal und navigiere zu template/qtgui/resources/translations</p>
<p>Öffnen Sie ein Terminal und navigieren zu template/qtgui/resources/translations</p>
</li>
<li>
<p>Bearbeite die Datei <code>config.pro</code> in einem Texteditor.</p>
<p>Bearbeiten Sie die Datei <code>config.pro</code> in einem Texteditor.</p>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Hänge in der letzten Zeile den Namen deiner Sprache an, in der Form <code>XY.ts</code>, wobei XY der Sprachcode ist.</p>
<p>Hängem Sie in der letzten Zeile den Namen der neuen Sprache an, in der Form <code>XY.ts</code>, wobei XY der Sprachcode ist.</p>
</li>
<li>
<p>Achte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen</p>
<p>Achten Sie bitte darauf ein Leerzeichen zwischen den einzelnen Sprachen zu lassen</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li>
<p>Führe <code>sh update.sh</code> im selben Verzeichnis aus.</p>
<p>Führen Sie <code>sh update.sh</code> im selben Verzeichnis aus.</p>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
@ -737,36 +664,34 @@ Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" (für alle
</div>
</li>
<li>
<p>Starte Qt Linguist mit <code>linguist-qt5</code> (kann evtl. anders heißen) und öffne von dort deine neu generierte Datei</p>
<p>Starten Sie Qt Linguist mit <code>linguist-qt5</code> (kann evtl. anders heißen) und öffnen von dort die neu generierte Datei.</p>
</li>
<li>
<p>Wähle deine "Target Language", also Zielsprache, aus und benutze das Programm um eine Übersetzung anzufertigen</p>
<p>Wählen Sie die "Target Language", also Zielsprache, aus und benutzen das Programm um eine Übersetzung anzufertigen.</p>
</li>
<li>
<p>Sende uns die .ts Datei, z.B. per E-Mail an <a href="mailto:info@laborejo.org">info@laborejo.org</a> (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)</p>
<p>Senden Sie uns bitte die .ts Datei, z.B. per E-Mail an <a href="mailto:info@laborejo.org">info@laborejo.org</a> (s.u bei Bugs und Programmfehler für mehr Kontaktmöglichkeiten)</p>
</li>
</ul>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Die Übersetzung kannst du auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre Python Kentnisse nötig.</p>
<p>Die Übersetzung können Sie auch selbst, zum Testen, in Patroneo einbinden. Dafür sind rudimentäre
Python Kentnisse nötig.</p>
</div>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine <code>.qm</code> Datei im gleichen Verzeichnis wie deine <code>.ts</code> Datei.</p>
</li>
<li>
<p>Bearbeite <code>template/qtgui/resources/resources.qrc</code> kopiere die Zeile <code>&lt;file&gt;translations/de.qm&lt;/file&gt;</code> , aber änder das Länderkürzel zu deinem neuen.</p>
<p>Im Qt Linguist "Datei" Menü ist eine "Release" Option. Das erstellt eine <code>.qm</code> Datei im gleichen Verzeichnis wie die <code>.ts</code> Datei.* Bearbeiten Sie <code>template/qtgui/resources/resources.qrc</code> und kopieren die Zeile <code>&lt;file&gt;translations/de.qm&lt;/file&gt;</code> . Dabei das Länderkürzel zum Neuen ändern.</p>
</li>
<li>
<p>Führe <code>sh buildresources.sh</code> aus</p>
<p>Führen Sie <code>sh buildresources.sh</code> aus</p>
</li>
<li>
<p>Bearbeite <code>engine/config.py</code>: Füge deine Sprache hinzu. z.B. <code>{"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}</code></p>
<p>Bearbeiten Sie <code>engine/config.py</code>: Die neue Sprache hinzufügen. z.B. <code>{"German":"de.qm", "Esperanto:"eo.qm"}</code></p>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p>Um deinen Sprachstring herauszufinden öffne den <code>python3</code>-Interpreter im Terminal und führe aus:</p>
<p>Um den Sprachstring herauszufinden öffnen Sie den <code>python3</code>-Interpreter im Terminal und führen aus:</p>
</li>
<li>
<p><code>from PyQt5 import QtCore;QtCore.QLocale().languageToString(QtCore.QLocale().language())</code></p>
@ -777,12 +702,14 @@ Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" (für alle
</ul>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Um deine neue Übersetzung zu testen starte dein Programm, falls dein System bereits auf diese Sprache eingstellt ist. Ansonsten starte laborejo2 mit diesem Befehl vom Terminal aus:</p>
<p>Um die neue Übersetzung zu testen starten Sie das Programm, falls ihr System bereits auf diese
Sprache eingstellt ist.
Ansonsten starten Sie laborejo2 mit diesem Befehl, Sprachcode ändern, vom Terminal aus:</p>
</div>
<div class="ulist">
<ul>
<li>
<p><code>LANGUAGE=de_DE.UTF-8 ./laborejo2 -V --save /dev/null</code></p>
<p><code>LANGUAGE=de_DE.UTF-8 ./laborejo2 -V</code></p>
</li>
</ul>
</div>
@ -792,7 +719,7 @@ Das Programm ist in zwei Teile aufgeteilt: Ein gemeinsames "Template" (für alle
</div>
<div id="footer">
<div id="footer-text">
Last updated 2019-09-29 11:18:47 +0200
Last updated 2019-10-03 11:41:32 +0200
</div>
</div>
</body>

9
documentation/out/index.html

@ -442,11 +442,14 @@ body.book #toc,body.book #preamble,body.book h1.sect0,body.book .sect1>h2{page-b
<div class="sect1">
<h2 id="_laborejo_multi_language_documentation">Laborejo Multi-Language Documentation</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph">
<p>For program version 2.0 Beta 1</p>
<div class="imageblock">
<div class="content">
<img src="logo.png" alt="logo" width="320" height="180">
</div>
</div>
<div class="paragraph">
<p>This site is part of the <a href="https://www.laborejo.org">Laborejo Software Suite</a></p>
<p>For program version 2.0 Beta 1
This site is part of the <a href="https://www.laborejo.org">Laborejo Software Suite</a></p>
</div>
<div class="paragraph">
<p>Please choose a language</p>

Loading…
Cancel
Save